Среда, 3 мая 2023г. в 19:00

Wednesday, May 3, 2023, at 7pm

МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОМ МУЗЫКИ

Moscow International House of Music

"ГУЛКИЙ КОЛОКОЛ РЫДАЕТ"

"To the Sobbing of the Bells"

Концерт хоровой и симфонической музыки

120-минут с перерывом

Мы просим зрителей отключить звук мобильных телефонов и других электронных устройств во время выступления.


Программа концерта

Concert program

ЭЛИ ТАМАР "РЕКВИЕМ"

Eli Tamar "Requiem"

Заупокойная месса для смешанного хора и солиста в 14 частях.ора смерти.

1. Requiem aeternam (Покой вечный)

Requiem æternam dona eis, Domine:

Et lux perpetua luceat eis.

Te decet hymnus, Deus, in Sion,

Et tibi reddetur votum in Jerusalem:

Exaudi orationem meam,

Ad te omnis caro veniet.

Покой вечный даруй им, Господи,

и свет вечный да светит им.

Тебе поется гимн, Боже, в Сионе,

и Тебе возносятся молитвы в Иерусалиме:

услышь моление мое,

к Тебе возвращается всякая плоть.

Eternal rest give unto them, O Lord

And let perpetual light shine upon them

A hymn, O God, becometh Thee in Zion

And a vow shall be paid to thee in Jerusalem

Hear my prayer

All flesh shall come before you.

2. Kyrie (Господи, помилуй)

Kyrie, eleison.

Christe, eleison.

Kyrie, eleison.

Господи, помилуй.

Христос, помилуй;

Господи, помилуй.

Lord, have mercy on us.

Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us.

3. Dies Irae (День гнева)

Dies irae, dies illa,

solvet saeclum in favilla,

teste David cum Sibylla.


Quantus tremor est futurus,

quando judex est venturus,

cuncta stricte discussurus!

День гнева, тот день

превратит мир в пепел,

по свидетельству Давида и Сивиллы.


Сколь великий ужас настанет,

когда придет Судия,

который сурово всё рассудит.

This day, this day of wrath

shall consume the world in ashes,

as foretold by David and the Sibyl.


What trembling there will be

When the judge shall come

to weigh everything strictly!

4. Tuba mirum (Трубный глас)

Tuba mirum spargens sonum

per sepulcra regionum,

coget omnes ante thronum.


Mors stupebit et natura,

cum resurget creatura,

judicanti responsura.


Liber scriptus proferetur,

in quo totum continetur,

unde mundus judicetur.


Judex ergo cum sedebit,

quidquid latet apparebit.

nil inultum remanebit.


Quid sum miser tunc dicturus?

quem patronum rogaturus,

cum vix justus sit securus?

Трубы удивительный звук пронесется

над кладбищенскими странами,

созывая всех к престолу.


Смерть и природа замрут,

когда творение воскреснет

судящему дать ответ.

 

Откроется книга,

содержащая в себе всё,

по чему судим будет мир.

 

И вот, когда Судия воссядет,

все тайное станет явным,

ничто не останется безнаказанным.

 

Что тогда, несчастный, я скажу?

кого призову в защитники,

если и праведник едва будет в безопасности?

The trumpet, scattering its awful sound

Across the graves of all lands

Summons all before the throne.


Death and nature shall be stunned

When mankind arises

To render account before the judge.


The written book shall be brought

In which all is contained

Whereby the world shall be judged


When the judge takes his seat

all that is hidden shall appear

Nothing will remain unavenged.


What shall I, a wretch, say then?

To which protector shall I appeal

When even the just man is barely safe?

5. Rex tremendae (Царь грозный)

Rex tremendae majestatus,

qui salvandos salvas gratis,

salva me, fons pietatis.

Царь потрясающего величия,

благосклонно cпасающий ищущих спасения,

спаси меня, источник милосердия.

King of awful majesty

You freely save those worthy of salvation

Save me, found of pity.

6. Recordare (Помни)

Recordare, Jesu pie,

quod sum causa tuae viae:

ne me perdas illa die.


Quaerens me, sedisti, lassus;

redemisti crucem passus;

tantus labor non sit cassus.


Juste Judex ultionis,

donum fac remissionis

ante diem rationis.

Вспомни, Иисусе милосердный,

что я был причиной Твоего пути,

не погуби меня в тот день.

 

Меня, сидящего в унынии,

искупил, приняв муку на кресте;

да не будет жертва бесплодной.

 

Праведный Судия отмщения,

даруй прощение

перед днем Суда.

Remember, gentle Jesus

that I am the reason for your time on earth,

do not cast me out on that day


Seeking me, you sank down wearily,

you saved me by enduring the cross,

such travail must not be in vain.


Righteous judge of vengeance,

award the gift of forgiveness

before the day of reckoning.

7. Lacrymosa (День слёз)

Lacrimosa dies illa,

qua resurget ex favilla

judicandus homo reus.


Huic ergo parce, Deus,

pie Jesu Domine:

dona eis requiem. Amen.

Полон слез тот день,

когда восстанет из праха

чтобы быть осужденным, человек.

 

Так пощади его, Боже,

милостивый Господи Иисусе,

даруй им покой. Аминь.

That day is one of weeping,

on which shall rise again from the ashes

the guilty man, to be judged.


Therefore spare this one, O God,

merciful Lord Jesus:

Give them rest. Amen.

8. Domine Jesu (Господи Иисус Христос)

Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,

libera animas omnium fidelium defunctorum

de poenis inferni et de profundo lacu.

Libera eas de ore leonis

ne absorbeat eas tartarus,

ne cadant in obscurum;

Sed signifer sanctus Michael

repraesentet eas in lucem sanctam,

quam olim Abrahae promisisti

et semini ejus.

Господи Иисус Христос, Царь славы,

освободи души всех верных усопших

от мук ада и бездонного озера.

Освободи их от пасти льва,

дабы не поглотил их тартар,

и не пропали они во мгле:

Но предводитель святой Михаил

да введет их в священный свет,

который Ты некогда Аврааму обещал

и потомству его.

Lord Jesus Christ, king of glory,

deliver the soulds of all the faithful departed

from the pains of Hell

and the bottomless pit.

Deliver them from the jaws of the lion,

lest hell engulf them,

lest they be plunged into darkness;

but let the holy standard-bearer Michael

lead them into the holy light,

as once you promised to Abraham

and to his seed.

9. Hostias (Жертвы)

Hostias et preces tibi, Domine

laudis offerimus

tu suscipe pro animabus illis,

quarum hodie memoriam facimus.

Fac eas, Domine, de morte

transire ad vitam.

Жертвы и мольбы Тебе, Господи,

С хвалою возносим.

Прими их ради душ тех,

О ком мы сегодня вспоминаем:

Позволь им, Господи,

От смерти перейти к жизни.

Lord, in praise we offer you

Sacrifices and prayers,

accept them on behalf of those

who we remember this day:

Lord, make them pass

from death to life.

10. Sanctus (Свят)

Sanctus, Sanctus, Sanctus

Dominus Deus Sabaoth!

Pleni sunt coeli et terra gloria ejus.

Hosanna in excelsis!

Свят, Свят, Свят,

Господь Бог Саваоф!

Полны небеса и земля славой Его.

Осанна в вышних.

Holy, holy, holy

Lord God of hosts!

Heaven and earth are full of your glory.

Hosanna in the highest!

11. Benedictus (Благословен)

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Благословен, идущий во имя Господа.

Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

12. Agnus Dei (Агнец Божий)

Agnus Dei, qui tollis pecatta mundi

dona eis requiem.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

dona eis requiem sempitername.

Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира,

даруй им покой.

Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира,

даруй им вечный покой.

O Lamb of God, that takest away the sins of the world,

Grant them rest.

O Lamb of God, that takest away the sins of the world,

Grant them eternal rest.

13. El Male Rachamim (О Боже, многомилостивый)

El male rachamim, shochen bi’mromim.

Hamtse menucha nechona,

al kanfe ha’shchina,

be’maalot kdoshim u’tehorim,

ke’zohar ba’rakiya mazhirim,

le’nishmot korbanot ha’magefa,

she’halchu le’olamam.

Be’gan eden tehe menuchatam.

Ana, baal ha’rachamim,

hastirem be’seter knafecha le’olamim.

U’tsror bi’tsror ha’chayim et nishmatam.

Adonai hu nachalatam, ve’yanuchu be’shalom

al mishkavam.

Ve'nomar: Amen!

О Боже, многомилостивый, обитающий свыше!

Одари подобающим отдохновением,

на крыльях Божественного присутствия,

в высших мирах, в обители праведных и непорочных, блещущих как свечение небосвода, души жертв (сии) чумы [т.е. пандемии],

которые удалилась в мир иной.

Пусть Райский сад будет местом их отдохновения.

О Милосердный Владыка, дай им вечное пристанище в прикрытии крыльев Своих.

И посели их души в месте вечной жизни.

Бог — это наследие их; пусть они отдыхают с миром в местах их покоя.

И скажем: Аминь!

O God, full of compassion, Who dwells on high,                 

grant true rest upon the wings of the Divine Presence,

in the exalted spheres of the holy and pure

who shine as the resplendence of the firmament,

to the souls of the victims of the plague (i.e. pandemic),

who have gone to their (supernal) world.

May their place of rest be in Paradise.

Please, the All-Merciful One,

shelter them in the hiding of Your wings forever,

and bind their souls with the bond of life.

The Lord is their heritage;

may they rest in their resting-place in peace;

and let us say: Amen.

14. Lux aeterna (Да светит им вечный свет)

Lux aeterna luceat eis, Domine,

cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine.

Да светит им вечный свет, Господи,

со святыми Твоими вечно, ибо Ты любвеобилен.

Покой вечный даруй им, Господи.

Let everlasting light shine upon them, Lord,

with Thy saints for ever, for Thou art merciful.

Grant them eternal rest, Lord.

ПЕРЕРЫВ 20 МИНУТ

Intermission 20 minutes

СЕРГЕЙ РАХМАНИНОВ "КОЛОКОЛА"

Sergei Rachmaninoff "The Bells"

Вокально -симфоническая поэма на слова Эдгара По в переводе Константина Бальмонта для солистов, хора и оркестра в 4 частях.

1. Allegro ma non tanto — звон бубенцов, метафора счастья

Слышишь, сани мчатся в ряд, мчатся в ряд!

Колокольчики звенят, серебристым легким звоном

Слух наш сладостно томят,

Этим пеньем и гуденьем о забвеньи говорят.

О, как звонко, звонко, звонко,

Точно звучный смех ребенка, в ясном воздухе ночном

Говорят они о том, что за днями заблужденья

Наступает возрожденье,

Что волшебно наслажденье - наслажденье нежным сном.

Сани мчатся, мчатся в ряд, колокольчики звенят,

Звезды слушают, как сани, убегая, говорят,

И, внимая им, горят, и мечтая, и блистая, в небе духами парят;

И изменчивым сияньем, молчаливым обаяньем

Вместе с звоном, вместе с пеньем о забвеньи говорят.

Hear the sledges with the bells—Silver bells!

What a world of merriment their melody foretells!

How they tinkle, tinkle, tinkle,

In the icy air of night!

While the stars that oversprinkle

All the heavens, seem to twinkle

With a crystalline delight;

Keeping time, time, time,

In a sort of Runic rhyme,

To the tintinnabulation that so musically wells

From the bells, bells, bells, bells,

Bells, bells, bells—

From the jingling and the tinkling of the bells.

2. Lento — свадебный звон, метафора любви;

Слышишь: к свадьбе звон святой, золотой!

Сколько нежного блаженства в этой песне молодой!

Сквозь спокойный воздух ночи

Словно смотрят чьи-то очи и блестят,

Из волны певучих звуков на луну они глядят,

Из призывных дивных келий,

Полны сказочных веселий,

Нарастая, упадая, брызги светлые летят,

Вновь потухнут, вновь блестят

И роняют светлый взгляд

На грядущее, где дремлет безмятежность нежных снов,

Возвещаемых согласьем золотых колоколов.

Hear the mellow wedding bells, Golden bells!

What a world of happiness their harmony foretells!

Through the balmy air of night,

How they ring out their delight!

From the molten-golden notes,

And all in tune, what a liquid ditty floats

To the turtle-dove that listens while she gloats

On the moon! Oh, from out the sounding cells,

What a gush of euphony voluminously wells!

How it swells! How it dwells!

On the Future! how it tells of the rapture that impels

To the swinging and the ringing of the bells, bells, bells,

To the rhyming and the chiming of the bells!

3. Presto — набат, метафора угрозы и страха;

Слышишь: воющий набат, словно стонет медный ад!

Эти звуки в дикой муке сказку ужасов твердят.

Точно молят им помочь, крик кидают прямо в ночь,

Прямо в уши темной ночи каждый звук,

То длиннее, то короче, выкликает свои испуг, -

И испуг их так велик, так безумен каждый крик,

Что разорванные звоны, неспособные звучать,

Могут только биться, виться и кричать, кричать, кричать!

Только плакать о пощаде и к пылающей громаде

Вопли скорби обращать!

А меж тем огонь безумный, и глухой и многошумный всё горит,

То из окон, то по крыше мчится выше, выше, выше,

И как будто говорит:

Я хочу выше мчаться, разгораться - встречу лунному лучу, -

Иль умру, иль тотчас-тотчас вплоть до месяца взлечу!

О, набат, набат, набат, если б ты вернул назад

Этот ужас, это пламя, эту искру, этот взгляд,

Этот первый взгляд огня,

О котором ты вещаешь с плачем, с воплем и звеня!

А теперь нам нет спасенья: всюду пламя и кипенье,

Всюду страх и возмущенье!

Твой призыв, диких звуков несогласность

Возвещает нам опасность, -

То растет беда глухая, то спадает, как прилив!

Слух наш чутко ловит волны в перемене звуковой,

Вновь спадает, вновь рыдает медно-стонущий прибой!

Hear the loud alarum bells—Brazen bells!

What tale of terror, now, their turbulency tells!

In the startled ear of night,

How they scream out their affright!

Too much horrified to speak,

They can only shriek, shriek, Out of tune,

In a clamorous appealing to the mercy of the fire,

In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,

Leaping higher, higher, higher,

With a desperate desire,

And a resolute endeavor

Now—now to sit or never,

By the side of the pale-faced moon.

Oh, the bells, bells, bells!

What a tale their terror tells of Despair!

How they clang, and clash, and roar!

What a horror they outpour

On the bosom of the palpitating air!

Yet the ear it fully knows,

By the twanging, And the clanging,

How the danger ebbs and flows;

Yet the ear distinctly tells,

In the jangling, And the wrangling.

How the danger sinks and swells,

By the sinking or the swelling in the anger of the bells—

Of the bells—Of the bells, bells, bells, bells,

Bells, bells, bells—

In the clamor and the clangor of the bells!

4. Lento lugubre — похоронный звон, метафора смерти.

Похоронный слышен звон, долгий звон!

Горькой скорби слышны звуки, горькой жизни кончен сон,

Звук железный возвещает о печали похорон!

И невольно мы дрожим, от забав своих спешим

И рыдаем, вспоминаем, что и мы глаза смежим.

Неизменно-монотонный этот возглас отдаленный,

Похоронный тяжкий звон, точно стон -

Скорбный, гневный и плачевный -

Вырастает в долгий гул,

Возвещает, что страдалец непробудным сном уснул.

В колокольных кельях ржавых

Он для правых и неправых

Грозно вторит об одном:

Что на сердце будет камень, что глаза сомкнутся сном.

Факел траурный горит,

С колокольни кто-то крикнул, кто-то громко говорит.

Кто-то черный там стоит, и хохочет, и гремит,

И гудит, гудит, гудит, к колокольне припадает,

Гулкий колокол качает, гулкий колокол рыдает,

Стонет в воздухе немом

И протяжно возвещает о покое гробовом.

Hear the tolling of the bells— Iron bells!

What a world of solemn thought their monody compels!

In the silence of the night, how we shiver with affright

At the melancholy menace of their tone!

For every sound that floats

From the rust within their throats Is a groan.

And the people—ah, the people—

They that dwell up in the steeple,

All alone, And who tolling, tolling, tolling,

In that muffled monotone, feel a glory in so rolling

On the human heart a stone— they are neither man nor woman—

They are neither brute nor human— they are Ghouls:

And their king it is who tolls;

And he rolls, rolls, rolls, Rolls a pæan from the bells!

And his merry bosom swells with the pæan of the bells!

And he dances, and he yells, keeping time, time, time,

In a sort of Runic rhyme, to the pæan of the bells—

Of the bells: Keeping time, time, time, in a sort of Runic rhyme,

To the throbbing of the bells— of the bells, bells, bells—

To the sobbing of the bells; keeping time, time, time,

As he knells, knells, knells, in a happy Runic rhyme,

To the rolling of the bells—of the bells, bells, bells—

To the tolling of the bells, of the bells, bells, bells,

To the moaning and the groaning of the bells.


Особая признательность

Посольству США в России за поддержку этого проекта

We thank the US Embassy in Russia for supporting this project

Исполнители

Московский Синодальный хор, худ. рук. Алексей Пузаков

Вокально хоровой ансамбль Arielle , худ. рук. Эльмира Дадашева

Симфонический оркестр Voce Anima, худ. рук. Михаил Котельников

Дирижёр Ариф Дадашев

Контратенор Андрей Немзер


Сопрано Юлия Петрачук

Бас Григорий Соловьёв

Тенор Сергей Абабкин

Московский Синодальный хор


Синодальный хор, был одним из старейших профессиональных хоров в России. До 1589 года он был хором киевских, затем владимирских и московских митрополитов. В XV веке кафедра русских митрополитов была перенесена из Владимира в Москву и основным местом службы митрополичьих певчих дьяков стал Успенский собор Московского Кремля. При учреждении в России патриаршества (1589 г.) хор переименовали в Патриарший. Наряду с хором Государевых Певчих дьяков, Патриаршие певчие дьяки участвовали как в торжественных богослужениях, так и в важнейших государственных церемониях. С упразднением патриаршества и учреждением Синода в 1721 году Патриаршие певчие дьяки были переименованы в Синодальный хор, который продолжал петь за службами в Успенском соборе.Первоначально в состав хора Патриарших певчих дьяков входили только певцы-мужчины. В XVII веке Патриарший хор одним из первых освоил пришедшую с запада линейную нотацию и партесное пение (то есть «пение по партиям» многоголосных партитур), в связи с чем в его составе появились детские голоса (альты и дисканты), партии которых сегодня исполняют женские голоса.

Алексей Пузаков, заслуженный артист России, явдяется художественным руководитель Московского синодального хора.

Вокальный ансамбль Arielle
Хор Arielle, под руководством Эльмиры Дадашевой, примет участие в фестивале современной оперы Приглушённые Голоса. Продюссер Юлия Петрачук.

Вокальный ансамбль ARIELLE –коллектив нового поколения, который был создан по инициативе выпускницы Московской консерватории Эльмиры Дадашевой в 2014 году.

Коллектив сотрудничает с ведущими оркестрами и музыкантами, среди них: Московский государственный симфонический оркестр, Московский государственный академический симфонический оркестр, Российский национальный молодежный оркестр, Московский камерный оркестр Musica Viva, Московский камерный оркестр Центра Павла Слободкина и др. 

ARIELLE регулярно принимает участие в программах концертных залов Москвы (Московская консерватория, Крокус Сити Холл, ММДМ, Концертный зал Центра Павла Слободкина, Концертный зал РАМ им. Гнесиных, Концертные залы Российского национального музея музыки, Лютеранский собор Петра и Павла, Дом Гоголя, Центральный музей древнерусской культуры и искусства им. Андрея Рублева, Третьяковская галерея и др.), ансамбль выступал на сцене МАМТ им. Станиславского и Немировича-Данченко, Детского музыкального театра им. Н. Сац.

В 2017 и 2018гг. ансамбль принял участие в Международном фестивале «Московская весна a cappella» в качестве почетных гостей фестиваля. В 2019 году на торжественном открытии футбольного стадиона «Динамо» в Москве ARIELLE в присутствии более 20 тысяч зрителей исполнил гимн клуба, написанный специально к этому событию композитором Николаем Арутюновым. В этом же году состоялись гастроли коллектива во Францию в рамках культурно-просветительского проекта «Александр Невский».  В 2020 году ансамбль был приглашен в Суздаль, где с успехом выступил на VII Всероссийском фестивале духовной музыки «Лето Господне» с сольной программой.

Ансамбль имеет успехи также и в сфере музыкального театра. Так, ярким событием в культурной жизни столицы стал показ хоровой оперы «Аллюки» композитора Эльмира Низамова (режиссер- Т. Имаметдинов) в рамках конкурсной программы театрального фестиваля «Золотая маска», где ARIELLE принял активное участие. Коллектив является участником V фестиваля музыкальных театров России «Видеть музыку» (2020), а также резидент-хором Оперно-симфонической лаборатории New Opera World (2021, 2022). В составе команды Montecci vs Opera ансамбль ARIELLE дважды номинировался на Национальную театральную премию «Онегин» (2019, 2021).

В 2021 году Вокальный ансамбль ARIELLE представил европейскую премьеру камерной оперы Л.К. Смит «Facing South», а в 2022 году участвовал в мировой премьере детской оперы «Принцесса и Свинопас» композитора Алины Подзоровой.

В 2022 году Вокальный ансамбль ARIELLE дебютировал на V Международном Великопостном фестивале, XXI Московском Пасхальном фестивале и XVIII Международном Осеннем Хоровом фестивале имени Б. Г. Тевлина.

В 2023 году коллектив совместно с солистами Мариинского театра представил мировую премьеру Симфонии №4 Гавриила Попова в Концертном зале Мариинского театра.

Симфонический оркестр Voce Anima

Оркестр «VOCE ANIMA» был основан в 2012 году в Москве выпускником Российской академии музыки имени Гнесиных Алексеем Медведевым. Репертуар оркестра разнообразен: произведения классических и современных композиторов, военно-патриотическая музыка, программы для детей и юношества. Но духовная музыка занимает особое место в репертуаре оркестра. В 2020 году VOCE ANIMA исполнила несколько российских премьер духовных произведений зарубежных композиторов: ораторию «Феофан Грек и святой Андрей Рублев» греческого композитора Савваса Карациаса, «Реквием» Н. Иомелли, ораторию «Андрей Рублев» итальянского композитора монсеньора Марко Фризина и ораторию «Реквием по павшим» американо-бельгийского композитора Эммануэля Дюбуа. Оркестр также исполнил российскую премьеру оперы Дж. Тавенера «Элизабет, наполненную благодатью» и осуществил онлайн-исполнение английской версии оратории «Св. Страсти по Матфею» митрополита Илариона (Алфеева).


Оркестр выступал на различных концертных площадках Москвы, таких как знаменитый Московский концертный зал «Зарядье», Большой зал Московской консерватории им. П. И. Чайковского, Третьяковская галерея, Колонный зал Дома Союзов, Зал церковных соборов, Центральный музей музыкальной культуры и многие другие. Оркестр также выступал с такими известными дирижерами, как митрополит Иларион (Алфеев), заслуженный артист России Алексей Пузаков, монсеньор Марко Фризина и другие.


Сегодня оркестром дирижирует художественный руководитель, выпускник и преподаватель Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского Михаил Котельников. Под руководством Михаила, оркестр Voce Anima сотрудничает с Lyrica Classic с 2019г. и исполнил мировую премьеру фортепьянного концерта "Представь себе Нью-Йорк" (солист Михаил Бенедиктов) и российскую премьеру оратории "Реквием по павшим" Эммануэля Дюбуа с Московским синодальным хором и солисткой Юлией Петрачук.

Ариф Дадашев, дирижёр

Ариф Дадашев родился в Москве и окончил Московскую государственную консерваторию им. П. И. Чайковского по классу хорового и оперно-симфонического дирижирования. В разные годы был главным дирижером Рязанского областного музыкального театра, Московского камерного оркестра Центра Павла Слободкина, дирижером Санкт-Петербургского театра музыкальной комедии. Основал и возглавлял камерный оркестр Arielle. С 2014-го дирижер Московского театра оперетты, где в качестве музыкального руководителя осуществил ряд постановок. В настоящее время также дирижер Московского академического музыкального театра им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко и Академического симфонического оркестра Саратовской областной филармонии.

С 2015 года сотрудничает с Московским государственным академическим симфоническим оркестром под управлением Павла Когана, Московским камерным оркестром Musica Viva, а в 2017-м дебютировал с Российским национальным оркестром, Государственным академическим симфоническим оркестром России им. Е. Ф. Светланова, Академическим симфоническим оркестром Санкт-Петербургской филармонии и Московским государственным симфоническим оркестром. В этом же году вошел в состав дирижерско-стажерской группы Национального филармонического оркестра России. С 2015-го дирижер «Летних балетных сезонов», проходящих на сцене Российского академического молодежного театра.

В 2019-м по приглашению Татарского академического государственного театра оперы и балета им. М. Джалиля осуществил в рамках Международного оперного фестиваля им. Ф. И. Шаляпина постановку «Царской невесты». В том же году поставил балет Минкуса «Дон Кихот» в Силезской опере (Бытом, Польша) и оперетту Легара «Веселая вдова» в Мазовецком музыкальном театре им. Яна Кепуры (Варшава). Сотрудничал с Симфоническим оркестром Анатолийского университета (Эскишехир, Турция), ансамблем старинной музыки Prattica Terza (Санкт-Петербург) и многими другими коллективами, а также с театрами «Санктъ-Петербургъ Опера» и «Балтийский дом».

С 2020 года дирижирует в Мариинском театре оперой «Риголетто», в 2021-м дебютировал на фестивале «Звезды белых ночей».

Дважды лауреат рязанской региональной премии «Зеркало сцены» (2015, 2016).

Андрей Немзер, контратенор

Андре́й Не́мзер в детстве обучался игре на фортепиано и кларнете. В 1989 году Андрей поступил в Московское хоровое училище имени А.В.Свешникова, а затем в Академию хорового искусства имени В.С.Попова, где обучался на факультетах сольного пения и хорового дирижирования. 

Немзер начал свою певческую карьеру как лирико-драматический тенор. С 1999 года он начал петь в различных церковных хорах Москвы. Позже состоялись его первые выстуления на оперной сцене — в 2002 — 2003 гг. Андрей принял участие в российских премьерах оперы А.Берга «Лулу» (партия Альвы) и оперы А.Гретри «Пётр Великий» (партия Алексея), которые состоялись в театре «Геликон-Опера». С 2003 по 2004 год Немзер стажировался в театре «Новая опера». Побывал с гастролями в Китае, Исландии, Великобритании и Испании.

 

В 2007 году Андрей обнаружил, что благодаря его сильному и глубокому фальцету он может петь в альтовой тесситуре, и начал учиться петь альтом. С 2008 года Андрей выступает как солист-контртенор, исполняя духовную и светскую музыку различных эпох и стилей как в России, так и за рубежом — в США, Сербии, Чехии и на Украине.

В 2010 году Немзер получил стипендию и должность ассистента преподавателя в Школе музыки Мэри Папперт Университета Дюкейн в Питтсбурге (Пенсильвания, США). 


Немзер сотрудничает со многими вокальными и инструментальными ансамблями России и США. В России Андрей выступает с такими коллективами, как ансамбль старинной музыки «The Pocket Symphony» под управлением Назара Кожухаря, вокальный ансамбль «Intrada» под управлением Екатерины Антоненко, Московский ансамбль духовной музыки «Благовест» под управлением Галины Кольцовой, Мужской хоровой ансамбль «Благовест» под управлением Льва Панкратова, Академический большой хор «Мастера хорового пения» РГМЦ под управлением Льва Конторовича и Свято-Никольский хор при Третьяковской Галерее под управлением Алексея Пузакова. В США Андрей работает с хором Третьей пресвитерианской церкви в Питтсбурге под управлением Ленни Янга, с органистом Престоном Шоуменом и с Питтсбургским симфоническим оркестром под управлением Манфреда Хонека, а также является постоянным солистом Питтсбургского хора имени Мендельсона под управлением Бетси Бёрли.

Андрей является лауреатом Конкурса Эрика и Доминик Лаффон Метрополитен-оперы (2012) и конкурса Operalia Пласидо Доминго (2014; III премия).

Сотрудничал с различными вокальными и инструментальными коллективами России: The Pocket Symphony под управлением Назара Кожухаря, вокальным ансамблем Intrada под управлением Екатерины Антоненко, Московским ансамблем духовной музыки «Благовест» под управлением Галины Кольцовой. Был главным солистом хора им. Мендельсона в Питсбурге, солистом Метрополитен-оперы, Оперы Сан-Антонио (США), Королевского театра в Виктории (Канада), принимал участие в оперном фестивале в Питсбурге, Зальцбургском фестивале и мн. др.

С 2018 года — артист хора musicAeterna, выступает как солист в многочисленных камерных проектах musicAeterna и Дома Радио.

Юлия Петрачук, сопрано
Yulia Petrachuk performs Rachmaninoff's The Bells at the Moscow House of Music

Сопрано Юлия Петрачук окончила с красным дипломом Московскую консерваторию им. П. И. Чайковского и Бернскую оперную студию в Берне, Швейцария. Её дебют в качестве профессиональной оперной певицы состоялся в Государственном театре Берна (Швейцария) в 2010 году. После этого она выступала со многими другими признанными оперными организациями и концертными площадками, такими как Бильский Театр (Швейцария), оперный фестиваль Ash Lawn (США), фестиваль Opera Ischia (Италия), оперный театр Dicapo в Нью-Йорке (США), Большой зал московской консерватории (Россия), зал Сметаны в Праге (Чехия) , Карнеги-холл в Нью-Йорке (США), Музикферайн и Венский концертный зал в Вене, Конгресс-Холл в Граце (Австрия) и многие другие.

Юлия специализируется на современной опере и других формах вокальной музыки ХХ и ХХI веков. На ее счету много мировых и американских премьер.

Помимо ролей из стандартного оперного репертуара для сопрано (Мими, Донна Анна, Фьордилиджи, Виолетта), на счету Юлии такие роли, как: Женщина в моно-опере В. Губаренко "Письма Любви" (Американская премьера в Нью-Йорке), Электра в моно-опере "Монолог Электры" Р. Штрауса в переложении для одного голоса и оркестра композитором Richard Duenser (премьера в Германии и Австрии), сольная партия в оратории "Реквием по павшим" Э. Дюбуа (премьеры во Франции, США, России), вокальный цикл для сопрано и оркестра Эгона Веллеса «Сонеты Элизабет Браунинг» (второе исполнение в мире, французская премьера).


Благодаря своей страсти и стремлению поддерживать и озвучивать малоизвестную и новую музыку, Юлия Петрачук основала некоммерческую музыкальную организацию Lyrica Classic Entertainment, международный фестиваль "Распространяя новую музыку по миру", а также камерный оркестр Muffled Voices, помогая современным композиторам найти признание у публики.

Григорий Соловьёв, бас
Lyrica Classic presents Rachmaninoff's The Bells at Moscow House of Music

Закончил с красным дипломом Московскую государственную консерваторию им. П.И. Чайковского. После окончания консерватории в 2009 году Григорий Соловьев стал выпускником Программы молодых артистов Доминго-Кейфритца при Вашингтонской Национальной Опере под руководством Пласидо Доминго. За годы обучения в России и США участвовал в мастер-классах таких выдающихся артистов, как Евгений Нестеренко, Владимир Чернов, Кэтрин Мальфитано и Руджеро Раймонди.

Григорий Соловьев – лауреат и финалист многих международных вокальных конкурсов, включая Конкурс Метрополитен-опера, XIII Международный Конкурс им. П. И. Чайковского, XXXIX Международный Конкурс Оперы Палм Бич, Конкурс Опера Индекс, Конкурс Фонда Джулио Гари и Конкурс Фонда Салливана.


Выступал на сценах разных театров мира, среди которых Метрополитен-опера, Гран Театро Ла Фениче, Вашингтонская Национальная Опера, Государственный Академический Большой Театр, Оперный Театр Чикаго, Опера Сарасоты, Геликон-опера, Опера Монте-Карло, Национальная Опера Лиона, Опера Тура, Опера Монреаля, Опера Палм Бич, Коннектикут Гранд Опера, Фестиваль Экс-ан-Прованса, Новый Римский Оперный Фестиваль и Оперный Фестиваль Искьи.

Среди оркестров, с которыми сотрудничал Григорий – Оркестр Филадельфии, Принстонский Симфонический Оркестр, Национальный Симфонический Оркестр (США), Молодежный Симфонический Оркестр Бостона. 


В 2012 году Григорий начал сотрудничество с фондом «Планета Талантов» в качестве члена жюри на международных детских и юношеских конкурсах.

С 2016 года – ведущий солист Московского музыкального театра «Геликон-опера».

Сергей Абабкин, тенор
Сергей Абабкин примет участие в фестивале современной оперы Приглушённые голоса, продюсер Юлия Петрачук

Выпускник Санкт-Петербургской государственной консерватории им.Н.А.Римского-Корсакова (2017). С 2019 года обучается в Академии театра Ла Скала.

Лауреат Международного конкурса «Романсиада» (I премия, Москва, 2011), лауреат Международного конкурса им.А.Ло Форезе (II премия, Милан, 2018) и финалист Международного конкурса вокалистов им.Б.Франчи (2018, Пиенце).


В сезоне 2015/16 исполнил партии Дона Хозе («Кармен» Ж.Бизе) в Эрмитажном театре, Антонио («Обручение в монастыре» С.С.Прокофьева) на фестивале «Опера – всем» в Санкт-Петербурге, Герцога и Альфредо («Риголетто» и «Травиата» Дж.Верди), Лыкова («Царская невеста» Н.А.Римского-Корсакова), Ленского и Водемона («Евгений Онегин» и «Иоланта» П.И.Чайковского), а также Молодого цыгана («Алеко» С.В.Рахманинова).

С 2016 по 2018 годы работал в оперной студии Staatsoper Hamburg (Гамбург), где исполнил партии из опер «Волшебная флейта» В.А.Моцарта, «Саломея» Р.Штрауса, «Диалоги кармелиток» Ф.Пуленка, «Лючия ди Ламмермур» Г.Доницетти, «Князь Игорь» А.П.Бородина, «Летучий голландец» и «Парсифаль» Р.Вагнера, «Мадам Батерфляй» Дж.Пуччини, «Воццек» А.Берга, «Прекрасная Елена» Ж.Оффенбаха, «Фиделио» Л.Бетховена, «Аида» Дж.Верди, «Миривейс» Г.Ф.Телемана.


В сезоне 2017/18 участвовал в постановках «Мусор, трус, злодей!» по опере «Волшебная флейта» В.А.Моцарта (партия Моностатоса) в Шанхае (Китай) и оперы «Богема» Дж.Пуччини (партия Родольфо) в городе Тэгу (Корея). Также партию Родольфо он исполнял в декабре 2018 года в Пловдивском национальном оперном театре (Болгария).


Участвовал в постановках театра Ла Скала – «Травиата» Дж.Верди (в партии Альфредо), «Хованщина» М.П.Мусоргский (в партии Кузька Стрешнев), «Мёртвый город» Э.Корнгольда (в партии Викторина).

Сью Слэгл, цифровое искусство

Сью Слэгл (SUE-C) — отмеченная наградами художница, инженер и педагог, чья работа в области «кино в реальном времени» представляет новый творческий взгляд на живое цифровое исполнительское искусство. Ее работы бросают вызов нормам фотографии, видео и технологий, смешивая их все в органической и импровизационной обстановке живых выступлений.

Эволюция Сью, как артистки, началась в конце 90-х в Сан-Франциско, где она была участником электронной музыкальной сцены, владела экспериментальным лейблом Orthlorng Musork, организовывала аудиовизуальные культурные мероприятия и преподавала первые уроки творческого кодирования в Max Software. После получения степени магистра инженерии в Калифорнийском университете в Беркли она переехала в Окленд, где стала совладелицей галереи Ego Park и помогла организовать арт-выставки «Первая пятница».

Ее выступления сочетают кино и технологии в органичном, импровизированном и захватывающем действе, созданном с помощью живых камер, световых площадок и видео-алгоритмов. Она всегда раздвигала границы взаимодействия человека с компьютером, используя новейшие технологии и изобретая множество собственных, как посредством выступлений, так и экспериментируя с сотнями студентов в своей хорошо зарекомендовавшей себя преподавательской практике.

Эта траектория привела ее к разработке нового аудиовизуального инструмента, который позволит исполнителям создавать фантастические визуальные и звуковые миры, управляемые как программным обеспечением машинного обучения, так и их человеческими руками.

Сью является лауреатом премии Creative Capital и стипендиатом MacDowell Fellow, о ней писали в журналах The Wire, BoingBoing и в книге Programming Media MIT Press. Она выступала в Библиотеке Конгресса, REDCAT, Ars Electronica, MUTEK, SONAR, кинофестивале в Анн-Арборе, Tiny Desk и Transmediale NPR, сотрудничая с такими музыкантами, как Мортон Суботник, Люк Феррари, Летиция Сонами, AGF, Пол ДеМаринис, Wobbly, Ава Мендоса и Negativland. Ее видеоинсталляции были выставлены в Центре искусств Йерба Буэна, ЛаБорале и Музее Марко. Она занимала дополнительные должности в Университете Джорджа Мейсона, Миллс-колледже, Калифорнийском колледже искусств, Портлендском муниципальном колледже и Художественном институте Сан-Франциско, а также читала лекции в Стэнфорде, Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и за рубежом.


Композиторы

Эли Тамар
Lyrica Classic presents Rachmaninoff's The Bells at Moscow House of Music

Урожденный петербуржец, композитор Эли Тамар вырос в мультикультурной среде (сперва в Израиле, потом в Америке), наложившей глубокий отпечаток на его творчество. В его произведениях органично переплетаются различные музыкальные стили и религиозные традиции.

Эли Тамар окончил магистратуру в Тель-Авивском университете и затем получил докторскую степень в Университета Питтсбурга (США).

Его духовные произведения были представлены на таких сценах, как Конгресс Грац Stefaniensaal в Австрии; Католический собор и Соборная палата в Москве; Зеглебовский международный органный фестиваль в Польше; Найтсбридж Святого Павла в Лондоне в Великобритании; Американская церковь в Париже; Рахманиновский зал Московской консерватории; Сан-Марчелло-аль-Корсо в Риме; и собор Святого Павла в Питтсбурге и др.


Его работы исполнялись такими артистами, как солист Метрополитен-оперы Андрей Немзер, солистка Большого театра Екатерина Щербаченко, солисты Московской государственной филармонии Павел Быков и